Surah 96 · 19 Ayahs

Al-'Alaq

আল-আলাক

রক্তপিণ্ড

العلق

96:1

اِقْرَاْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِيْ خَلَقَ ۝١ۚ

Iqra bismi rab-bikal lazee khalaq

পাঠ কর তোমার প্রতিপালকের নামে যিনি সৃষ্টি করেছেন,

96:2

خَلَقَ الْاِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍ ۝٢ۚ

Khalaqal insaana min 'alaq

সৃষ্টি করেছেন মানুষকে জমাট-বাঁধা রক্তপিন্ড হতে।

96:3

اِقْرَاْ وَرَبُّكَ الْاَكْرَمُ ۝٣ۙ

Iqra Wa-rab-bukal akram

পাঠ কর, আর তোমার রব বড়ই অনুগ্রহশীল।

96:4

الَّذِيْ عَلَّمَ بِالْقَلَمِ ۝٤ۙ

Al-lazee 'allama bil-qalam

যিনি শিক্ষা দিয়েছেন কলম দিয়ে,

96:5

عَلَّمَ الْاِنْسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ ۝٥ؕ

Al-lamal insaana ma lam y'alam

শিক্ষা দিয়েছেন মানুষকে যা সে জানত না,

96:6

كَلَّا͏ٓ اِنَّ الْاِنْسَانَ لَيَطْغٰٓي ۝٦ۙ

Kallaa innal insaana layatghaa

না (এমন আচরণ করা) মোটেই ঠিক নয়, মানুষ অবশ্যই সীমালঙ্ঘন করে,

96:7

اَنْ رَّاٰهُ اسْتَغْنٰي ۝٧ؕ

Ar-ra aahus taghnaa

কারণ, সে নিজেকে অভাবমুক্ত মনে করে,

96:8

اِنَّ اِلٰي رَبِّكَ الرُّجْعٰي ۝٨ؕ

Innna ilaa rabbikar ruj'aa

নিঃসন্দেহে (সকলকে) ফিরে যেতে হবে তোমার প্রতিপালকের দিকে।

96:9

اَرَءَيْتَ الَّذِيْ يَنْهٰي ۝٩ۙ

Ara-aital lazee yanhaa

তুমি কি তাকে (অর্থাৎ আবূ জাহলকে) দেখেছ যে নিষেধ করে,

96:10

عَبْدًا اِذَا صَلّٰي ۝١٠ؕ

Abdan iza sallaa

এক বান্দাহকে [অর্থাৎ রসূলুল্লাহ (সা.)-কে] যখন সে নামায আদায় করতে থাকে?

96:11

اَرَءَيْتَ اِنْ كَانَ عَلَي الْهُدٰٓي ۝١١ۙ

Ara-aita in kana 'alal hudaa

তুমি কি ভেবে দেখেছ (যাকে নিষেধ করা হচ্ছে) সে যদি সৎ পথে থাকে,

96:12

اَوْ اَمَرَ بِالتَّقْوٰي ۝١٢ؕ

Au amara bit-taqwaa

আর তাকওয়া অবলম্বনের নির্দেশ দেয় (তাহলে তার এ কাজগুলো কেমন মনে কর?)

96:13

اَرَءَيْتَ اِنْ كَذَّبَ وَتَوَلّٰي ۝١٣ؕ

Ara-aita in kaz-zaba Wa-ta-walla

তোমার কী ধারণা যদি সে (অর্থাৎ নিষেধকারী ব্যক্তি) সত্যকে অস্বীকার করে আর মুখ ফিরিয়ে নেয় (তাহলে তার এ কাজ কেমন মনে কর?)

96:14

اَلَمْ يَعْلَمْ بِاَنَّ اللّٰهَ يَرٰي ۝١٤ؕ

Alam y'alam bi-an-nal lahaa yaraa

সে কি জানে না যে, আল্লাহ দেখেন?

96:15

كَلَّا لَىِٕنْ لَّمْ يَنْتَهِ࣢ۙ لَنَسْفَعًاۢ بِالنَّاصِيَةِ ۝١٥ۙ

Kalla la-il lam yantahi la-nasfa'am bin-nasiyah

না, (সে যা করতে চায়) তা কক্ষনো করতে পারবে না, সে যদি বিরত না হয় তাহলে আমি অবশ্যই তার মাথার সামনের চুলগুচ্ছ ধরে হেঁচড়ে নিয়ে যাব-

96:16

نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِي͏ٔ͏َةٍ ۝١٦ۚ

Nasiyatin kazi-batin khaatiah

মিথ্যাচারী পাপাচারী চুলগুচ্ছ

96:17

فَلْيَدْعُ نَادِيَهٗ ۝١٧ۙ

Fal-yad'u naadiyah

কাজেই সে তার সভাষদদের ডাকুক।

96:18

سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ ۝١٨ۙ

Sanad-'uz zabaaniyah

আমিও ‘আযাবের ফেরেশতাদেরকে ডাকব,

96:19

كَلَّاؕ لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ ۝١٩ࣛࣖ

Kalla; la tuti'hu wasjud waqtarib

না, তুমি কক্ষনো তার অনুসরণ করো না, তুমি সাজদাহ কর আর (আল্লাহর) নৈকট্য লাভ কর।[সাজদাহ]