وَالضُّحٰي ١ۙ
Wad-duhaa
সকালের উজ্জ্বল আলোর শপথ,
Type the name in English, বাংলা, or العربية.
Surah 93 · 11 Ayahs
আদ-দুহা
পূর্বাহ্নের সুর্যকিরণ
الضحى
وَالضُّحٰي ١ۙ
Wad-duhaa
সকালের উজ্জ্বল আলোর শপথ,
وَالَّيْلِ اِذَا سَجٰي ٢ۙ
Wal-laili iza sajaa
রাতের শপথ যখন তা হয় শান্ত-নিঝুম,
مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلٰي ٣ؕ
Ma wad-da'aka rabbuka Wa-ma qalaa
তোমার প্রতিপালক তোমাকে কক্ষনো পরিত্যাগ করেননি, আর তিনি অসন্তুষ্টও নন।
وَلَلْاٰخِرَةُ خَيْرٌ لَّكَ مِنَ الْاُوْلٰي ٤ؕ
Walal-aakhiratu khairul laka minal oola
অবশ্যই পরবর্তী সময় পূর্ববর্তী সময়ের চেয়ে তোমার জন্য হবে অধিক উৎকৃষ্ট।
وَلَسَوْفَ يُعْطِيْكَ رَبُّكَ فَتَرْضٰي ٥ؕ
Wa-la-sawfa y'uteeka rabbuka fatarda
শীঘ্রই তোমার প্রতিপালক তোমাকে (এত নি‘মাত) দিবেন যার ফলে তুমি সন্তুষ্ট হয়ে যাবে।
اَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيْمًا فَاٰوٰي ٦ࣕ
Alam ya-jidka yateeman fa-aawaa
তিনি কি তোমাকে ইয়াতীম অবস্থায় পান নাই? অতঃপর তিনি আশ্রয় দিয়েছেন।
وَوَجَدَكَ ضَا࢜لًّا فَهَدٰي ٧ࣕ
Wa-Wa-jadaka daal-lan fahada
তিনি তোমাকে পেয়েছিলেন পথের দিশা-হীন, অতঃপর দেখালেন সঠিক পথ।
وَوَجَدَكَ عَا࢜ىِٕلًا فَاَغْنٰي ٨ؕ
Wa-Wa-jadaka 'aa-ilan fa-aghnaa
তিনি তোমাকে পেলেন নিঃস্ব, অতঃপর করলেন অভাবমুক্ত।
فَاَمَّا الْيَتِيْمَ فَلَا تَقْهَرْ ٩ؕ
Fa-am-mal yateema fala taqhar
কাজেই তুমি ইয়াতীমের প্রতি কঠোরতা করবে না।
وَاَمَّا السَّا࢜ىِٕلَ فَلَا تَنْهَرْ ١٠ؕ
Wa-am-mas saa-ila fala tanhar
এবং ভিক্ষুককে ধমক দিবে না।
وَاَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ ١١ࣖ
Wa-amma bi-ni'mati rabbika fahad-dith
আর তুমি তোমার রব-এর নি‘মাতকে (তোমার কথা, কাজকর্ম ও আচরণের মাধ্যমে) প্রকাশ করতে থাক।