Surah 89 · 30 Ayahs

Al-Fajr

আল-ফাজর

ভোরবেলা

الفجر

89:1

وَالْفَجْرِ ۝١ۙ

Wal-Fajr

ঊষার শপথ,

89:2

وَلَيَالٍ عَشْرٍ ۝٢ۙ

Wa-layaalin 'ashr

(জিলহাজ্জ মাসের প্রথম) দশ রাতের শপথ,

89:3

وَّالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ ۝٣ۙ

Wash-shaf'i wal-watr

জোড় ও বেজোড়ের শপথ,

89:4

وَالَّيْلِ اِذَا يَسْرِ ۝٤ۚ

Wallaili izaa yasr

আর রাতের শপথ যখন তা গত হতে থাকে,

89:5

هَلْ فِيْ ذٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِيْ حِجْرٍ ۝٥ؕ

Hal fee zaalika qasamul lizee hijr

অবশ্যই এতে জ্ঞানী ব্যক্তির জন্য শপথ আছে।

89:6

اَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ ۝٦ࣕۙ

Alam tara kaifa fa'ala rabbuka bi'aad

তুমি কি দেখনি তোমার প্রতিপালক ‘আদ জাতির সঙ্গে কী ব্যবহার করেছিলেন?

89:7

اِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ ۝٧ࣕۙ

Iramaa zaatil 'imaad

উচ্চ স্তম্ভ নির্মাণকারী ইরাম গোত্রের প্রতি?

89:8

الَّتِيْ لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلَادِ ۝٨ࣕۙ

Allatee lam yukhlaq misluhaa fil bilaad

যার সমতুল্য অন্য কোন দেশে নির্মিত হয়নি।

89:9

وَثَمُوْدَ الَّذِيْنَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ ۝٩ࣕۙ

Wa-samoodal lazeena jaabus sakhra bil-waad

এবং সামূদের প্রতি যারা উপত্যকায় পাথর কেটে গৃহ নির্মাণ করেছিল?

89:10

وَفِرْعَوْنَ ذِي الْاَوْتَادِ ۝١٠ࣕۙ

Wa-fir'awna zil awtaad

এবং (সেনা ছাউনী স্থাপনের কাজে ব্যবহৃত) কীলক-এর অধিপতি ফেরাউনের প্রতি?

89:11

الَّذِيْنَ طَغَوْا فِي الْبِلَادِ ۝١١ࣕۙ

Allazeena taghaw fil bilaad

যারা দেশে সীমালঙ্ঘনমূলক আচরণ করেছিল,

89:12

فَاَكْثَرُوْا فِيْهَا الْفَسَادَ ۝١٢ࣕۙ

Fa-aksaroo feehal fasaad

আর সেখানে বহু বিপর্যয় সৃষ্টি করেছিল।

89:13

فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ ۝١٣ۚۙ

Fasabba 'alaihim Rabbuka sawta 'azaab

অতঃপর তোমার প্রতিপালক তাদের উপর শাস্তির চাবুক হানলেন

89:14

اِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ ۝١٤ؕ

Inna Rabbaka labil-mirsaad

তোমার প্রতিপালক অবশ্যই সতর্ক দৃষ্টি রাখছেন (যেমন ঘাঁটিতে শত্রুর প্রতি দৃষ্টি রাখা হয়)।

89:15

فَاَمَّا الْاِنْسَانُ اِذَا مَا ابْتَلٰىهُ رَبُّهٗ فَاَكْرَمَهٗ وَنَعَّمَهٗ࣢ۙ فَيَقُوْلُ رَبِّيْٓ اَكْرَمَنِ ۝١٥ؕ

Fa-ammal insaanu izaa mab talaahu Rabbuhoo fa-akramahoo Wa-na'-'amahoo fa-yaqoolu Rabbeee akraman

মানুষ এমন যে, তার প্রতিপালক যখন তাকে পরীক্ষা করেন সম্মান ও অনুগ্রহ দান ক’রে, তখন সে বলে, ‘আমার রব আমাকে সম্মানিত করেছেন।’

89:16

وَاَمَّا͏ٓ اِذَا مَا ابْتَلٰىهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهٗ࣢ۙ فَيَقُوْلُ رَبِّيْٓ اَهَانَنِ ۝١٦ۚ

Wa-ammaaa izaa mab talaahu faqadara 'alaihi rizqahoo fa-yaqoolu Rabbeee ahaanan

আর যখন তিনি তাকে পরীক্ষা করেন তার রিযক সঙ্কুচিত ক’রে, তখন সে বলে, ‘আমার রব আমাকে লাঞ্ছিত করেছেন।’

89:17

كَلَّا بَلْ لَّا تُكْرِمُوْنَ الْيَتِيْمَ ۝١٧ۙ

Kalla bal laa tukrimooo-nal yateem

না (রিযক) কক্ষনো (মান-সম্মানের মানদন্ড) নয়, বরং তোমরা ইয়াতীমের প্রতি সম্মানজনক আচরণ কর না,

89:18

وَلَا تَحٰ࢜ضُّوْنَ عَلٰي طَعَامِ الْمِسْكِيْنِ ۝١٨ۙ

Wa-laa tahaaaddoona 'alaa ta'aamil miskeen

আর তোমরা ইয়াতীম মিসকিনকে খাদ্য দেয়ার জন্য পরস্পরকে উৎসাহিত কর না,

89:19

وَتَاْكُلُوْنَ التُّرَاثَ اَكْلًا لَّمًّا ۝١٩ۙ

Wa-taakuloonat turaasa aklal lammaa

আর তোমরা উত্তরাধিকারীদের সব সম্পদ খেয়ে ফেল।

89:20

وَّتُحِبُّوْنَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا ۝٢٠ؕ

Wa-tuhibboonal maala hubban jammaa

আর তোমরা ধনসম্পদকে অতিরিক্ত ভালবাস।

89:21

كَلَّا͏ٓ اِذَا دُكَّتِ الْاَرْضُ دَكًّا دَكًّا ۝٢١ۙ

Kallaaa izaaa dukkatil ardu dakkan dakka

এটা মোটেই ঠিক নয়, যখন পৃথিবীকে চূর্ণ বিচূর্ণ করে বালি বানিয়ে দেয়া হবে,

89:22

وَّجَا࢜ءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا ۝٢٢ۚ

Wa-jaaa'a Rabbuka wal-malaku saffan saffaa

আর যখন তোমার প্রতিপালক আসবেন আর ফেরেশতারা আসবে সারিবদ্ধ হয়ে,

89:23

وَجِايْ࢜ءَ يَوْمَىِٕذٍۭ بِجَهَنَّمَ࣢ۙ يَوْمَىِٕذٍ يَّتَذَكَّرُ الْاِنْسَانُ وَاَنّٰي لَهُ الذِّكْرٰي ۝٢٣ؕ

Wa-jeee'a yawma'izim bi-jahannnam; Yawma-'iziny yatazakkarul insaanu Wa-annaa lahuz zikraa

আর জাহান্নামকে সেদিন (সামনাসামনি) আনা হবে। সেদিন মানুষ উপলব্ধি করবে, কিন্তু তখন এ উপলব্ধি তার কী কাজে আসবে?

89:24

يَقُوْلُ يٰلَيْتَنِيْ قَدَّمْتُ لِحَيَاتِيْ ۝٢٤ۚ

Yaqoolu yaa-laitanee qaddamtu lihayaatee

সে বলবে, ‘হায়! আমার (এখনকার) জীবনের জন্য যদি আমি (সৎকর্ম) আগে পাঠাতাম!

89:25

فَيَوْمَىِٕذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهٗٓ اَحَدٌ ۝٢٥ۙ

Fa-Yawma-izil laa yu'azzibu 'azaabahooo ahad

অতঃপর সেদিন তাঁর শাস্তির মত শাস্তি কেউ দিতে পারবে না

89:26

وَّلَا يُوْثِقُ وَثَاقَهٗٓ اَحَدٌ ۝٢٦ؕ

Wa-laa yoosiqu wasaaqa-hooo ahad

এবং তাঁর বাঁধনের মত কেউ বাঁধতে পারবে না।

89:27

يٰٓاَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَىِٕنَّةُ ۝٢٧ࣗۖ

Yaaa-ayyatuhan nafsul mutma-'innah

(অপর দিকে নেককার লোককে বলা হবে) হে প্রশান্ত আত্মা!

89:28

ارْجِعِيْٓ اِلٰي رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً ۝٢٨ۚ

Irji'eee ilaa Rabbiki raadiyatam mardiyyah

তোমার রব-এর দিকে ফিরে এসো সন্তুষ্ট হয়ে এবং (তোমার রব-এর) সন্তুষ্টির পাত্র হয়ে।

89:29

فَادْخُلِيْ فِيْ عِبٰدِيْ ۝٢٩ۙ

Fadkhulee fee 'ibaadee

অতঃপর আমার (নেক) বান্দাহদের মধ্যে শামিল হও

89:30

وَادْخُلِيْ جَنَّتِيْ ۝٣٠ࣖ

Wadkhulee jannatee

আর আমার জান্নাতে প্রবেশ কর।