Surah 80 · 42 Ayahs

'Abasa

আবাসা

সে ভ্রু কুঁচকালো

عبس

80:1

عَبَسَ وَتَوَلّٰٓي ۝١ۙ

Abasa Wa-tawallaa

(নবী) মুখ ভার করল আর মুখ ঘুরিয়ে নিল।

80:2

اَنْ جَا࢜ءَهُ الْاَعْمٰى ۝٢ؕ

An jaa-ahul 'a-maa

(কারণ সে যখন কুরায়শ সরদারদের সাথে আলোচনায় রত ছিল তখন) তার কাছে এক অন্ধ ব্যক্তি আসল।

80:3

وَمَا يُدْرِيْكَ لَعَلَّهٗ يَزَّكّٰٓي ۝٣ۙ

Wa-maa yudreeka la'allahu yaz-zakkaa

(হে নবী!) তুমি কি জান, সে হয়ত পরিশুদ্ধ হত।

80:4

اَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرٰى ۝٤ؕ

Au yaz-zak-karu fatanfa-'ahuz zikraa

কিংবা উপদেশ গ্রহণ করত, ফলে উপদেশ তার উপকারে লাগত।

80:5

اَمَّا مَنِ اسْتَغْنٰى ۝٥ۙ

Amma manis taghnaa

পক্ষান্তরে যে পরোয়া করে না,

80:6

فَاَنْتَ لَهٗ تَصَدّٰى ۝٦ؕ

Fa-anta lahu tasaddaa

তার প্রতি তুমি মনোযোগ দিচ্ছ।

80:7

وَمَا عَلَيْكَ اَلَّا يَزَّكّٰى ۝٧ؕ

Wa-ma 'alaika allaa yaz-zakka

সে পরিশুদ্ধ না হলে তোমার উপর কোন দোষ নেই।

80:8

وَاَمَّا مَنْ جَا࢜ءَكَ يَسْعٰى ۝٨ۙ

Wa-amma man jaa-aka yas'a

পক্ষান্তরে যে লোক তোমার কাছে ছুটে আসল।

80:9

وَهُوَ يَخْشٰى ۝٩ۙ

Wahuwa yakhshaa

আর সে ভয়ও করে,

80:10

فَاَنْتَ عَنْهُ تَلَهّٰى ۝١٠ۚ

Fa-anta 'anhu talah-haa

তুমি তার প্রতি অমনোযোগী হলে।

80:11

كَلَّا͏ٓ اِنَّهَا تَذْكِرَةٌ ۝١١ۚ

Kalla innaha tazkirah

না, এটা মোটেই ঠিক নয়, এটা তো উপদেশ বাণী,

80:12

فَمَنْ شَا࢜ءَ ذَكَرَهٗ ۝١٢ۘ

Faman shaa-a zakarah

কাজেই যার ইচ্ছে তা স্মরণে রাখবে,

80:13

فِيْ صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ ۝١٣ۙ

Fi suhufim mukar-rama

(এটা লিপিবদ্ধ আছে) মর্যাদাসম্পন্ন কিতাবসমূহে

80:14

مَّرْفُوْعَةٍ مُّطَهَّرَةٍۭ ۝١٤ۙ

Marfoo'atim mutah-hara

সমুন্নত, পবিত্র।

80:15

بِاَيْدِيْ سَفَرَةٍ ۝١٥ۙ

Bi'aidee safara

(এমন) লেখকদের হাতে

80:16

كِرَامٍۭ بَرَرَةٍ ۝١٦ؕ

Kiraamim bararah

(যারা) মহা সম্মানিত পূত-পবিত্র।

80:17

قُتِلَ الْاِنْسَانُ مَا͏ٓ اَكْفَرَهٗ ۝١٧ؕ

Qutilal insanu maa akfarah

মানুষ ধ্বংস হোক! কোন্ জিনিস তাকে সত্য প্রত্যাখ্যানে উদ্বুদ্ধ করল?

80:18

مِنْ اَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهٗ ۝١٨ؕ

Min aiyyi shai-in Khalaqa

আল্লাহ তাকে কোন বস্তু হতে সৃষ্টি করেছেন?

80:19

مِنْ نُّطْفَةٍؕ خَلَقَهٗ فَقَدَّرَهٗ ۝١٩ۙ

Min nutfatin khalaqahoo faqaddarah

শুক্রবিন্দু হতে। তিনি তাকে সৃষ্টি করেছেন, অতঃপর তাকে পরিমিতভাবে গড়ে তুলেছেন।

80:20

ثُمَّ السَّبِيْلَ يَسَّرَهٗ ۝٢٠ۙ

Thummas sabeela yas-sarah

অতঃপর তিনি (উপায়-উপকরণ ও প্রয়োজনীয় দ্রব্যসামগ্রী দিয়ে জীবনে চলার জন্য) তার পথ সহজ করে দিয়েছেন।

80:21

ثُمَّ اَمَاتَهٗ فَاَقْبَرَهٗ ۝٢١ۙ

Thumma amatahu fa-aqbarah

অতঃপর তার মৃত্যু ঘটান এবং তাকে কবরস্থ করেন।

80:22

ثُمَّ اِذَا شَا࢜ءَ اَنْشَرَهٗ ۝٢٢ؕ

Thumma iza shaa-a ansharah

অতঃপর যখন তিনি চাইবেন তাকে আবার জীবিত করবেন।

80:23

كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا͏ٓ اَمَرَهٗ ۝٢٣ؕ

Kalla lamma yaqdi maa amarah

না, মোটেই না, আল্লাহ তাকে যে নির্দেশ দিয়ে ছিলেন তা সে এখনও পূর্ণ করেনি।

80:24

فَلْيَنْظُرِ الْاِنْسَانُ اِلٰى طَعَامِهٖٓ ۝٢٤ۙ

Falyanzuril insanu ilaa ta-amih

মানুষ তার খাদ্যের ব্যপারটাই ভেবে দেখুক না কেন।

80:25

اَنَّا صَبَبْنَا الْمَا࢜ءَ صَبًّا ۝٢٥ۙ

Anna sabab nalmaa-a sabba

আমি প্রচুর পানি ঢালি,

80:26

ثُمَّ شَقَقْنَا الْاَرْضَ شَقًّا ۝٢٦ۙ

Thumma sha-qaqnal arda shaqqa

তারপর যমীনকে বিদীর্ণ করে দেই,

80:27

فَاَنۢ͏ْبَتْنَا فِيْهَا حَبًّا ۝٢٧ۙ

Fa-ambatna feeha habba

অতঃপর তাতে আমি উৎপন্ন করি-শস্য,

80:28

وَّعِنَبًا وَّقَضْبًا ۝٢٨ۙ

Wa-'inabaw wa-qadba

আঙ্গুর, তাজা শাক-শব্জী,

80:29

وَّزَيْتُوْنًا وَّنَخْلًا ۝٢٩ۙ

Wa-zaitoonaw wanakh-la'

যয়তূন, খেজুর,

80:30

وَّحَدَا࢜ىِٕقَ غُلْبًا ۝٣٠ۙ

Wa-hadaa-iqa ghulba

আর ঘন বৃক্ষ পরিপূর্ণ বাগবাগিচা,

80:31

وَّفَاكِهَةً وَّاَبًّا ۝٣١ۙ

Wa-faki-hataw wa-abba

আর নানান জাতের ফল আর ঘাস-লতাপাতা।

80:32

مَّتَاعًا لَّكُمْ وَلِاَنْعَامِكُمْ ۝٣٢ؕ

Mata'al lakum Wa-li-an'amikum

তোমাদের আর তোমাদের গৃহপালিত পশুগুলোর ভোগের জন্য।

80:33

فَاِذَا جَا࢜ءَتِ الصَّا࢜خَّةُ ۝٣٣ؗ

Faiza jaa-atis saakhah

অবশেষে যখন কান-ফাটানো শব্দ আসবে;

80:34

يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ اَخِيْهِ ۝٣٤ۙ

Yauma yafir-rul mar-u min akheeh

সেদিন মানুষ পালিয়ে যাবে তার ভাই থেকে,

80:35

وَاُمِّهٖ وَاَبِيْهِ ۝٣٥ۙ

Wa-ummihee Wa-abeeh

তার মা, তার বাপ,

80:36

وَصَاحِبَتِهٖ وَبَنِيْهِ ۝٣٦ؕ

Wa-sahi-batihee Wa-baneeh

তার স্ত্রী ও তার সন্তান থেকে,

80:37

لِكُلِّ امْرِي͏ٔ͏ٍ مِّنْهُمْ يَوْمَىِٕذٍ شَاْنٌ يُّغْنِيْهِ ۝٣٧ؕ

Likul limri-im minhum yawmaa-izin shaa-nuy yughneeh

সেদিন তাদের প্রত্যেকেই নিজেকে নিয়ে ব্যতিব্যস্ত থাকবে।

80:38

وُجُوْهٌ يَّوْمَىِٕذٍ مُّسْفِرَةٌ ۝٣٨ۙ

Wujoo-huny yauma-izim musfira

সেদিন কতক মুখ উজ্জ্বল হবে,

80:39

ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ ۝٣٩ۚ

Dahi-katum mustab-shirah

সহাস্য, উৎফুল্ল।

80:40

وَوُجُوْهٌ يَّوْمَىِٕذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ ۝٤٠ۙ

Wa-wujoohuy yauma-izin 'alaiha ghabara

সেদিন কতক মুখ হবে ধূলিমলিন।

80:41

تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ ۝٤١ؕ

Tarhaquha qatarah

কালিমা ওগুলোকে আচ্ছন্ন করবে।

80:42

اُولٰ࢜ىِٕكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ ۝٤٢ࣖ

Ulaa-ika humul kafa-ratul fajarah

তারাই আল্লাহকে প্রত্যাখ্যানকারী, পাপাচারী।