عَبَسَ وَتَوَلّٰٓي ١ۙ
Abasa Wa-tawallaa
(নবী) মুখ ভার করল আর মুখ ঘুরিয়ে নিল।
Type the name in English, বাংলা, or العربية.
Surah 80 · 42 Ayahs
আবাসা
সে ভ্রু কুঁচকালো
عبس
عَبَسَ وَتَوَلّٰٓي ١ۙ
Abasa Wa-tawallaa
(নবী) মুখ ভার করল আর মুখ ঘুরিয়ে নিল।
اَنْ جَا࢜ءَهُ الْاَعْمٰى ٢ؕ
An jaa-ahul 'a-maa
(কারণ সে যখন কুরায়শ সরদারদের সাথে আলোচনায় রত ছিল তখন) তার কাছে এক অন্ধ ব্যক্তি আসল।
وَمَا يُدْرِيْكَ لَعَلَّهٗ يَزَّكّٰٓي ٣ۙ
Wa-maa yudreeka la'allahu yaz-zakkaa
(হে নবী!) তুমি কি জান, সে হয়ত পরিশুদ্ধ হত।
اَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرٰى ٤ؕ
Au yaz-zak-karu fatanfa-'ahuz zikraa
কিংবা উপদেশ গ্রহণ করত, ফলে উপদেশ তার উপকারে লাগত।
اَمَّا مَنِ اسْتَغْنٰى ٥ۙ
Amma manis taghnaa
পক্ষান্তরে যে পরোয়া করে না,
فَاَنْتَ لَهٗ تَصَدّٰى ٦ؕ
Fa-anta lahu tasaddaa
তার প্রতি তুমি মনোযোগ দিচ্ছ।
وَمَا عَلَيْكَ اَلَّا يَزَّكّٰى ٧ؕ
Wa-ma 'alaika allaa yaz-zakka
সে পরিশুদ্ধ না হলে তোমার উপর কোন দোষ নেই।
وَاَمَّا مَنْ جَا࢜ءَكَ يَسْعٰى ٨ۙ
Wa-amma man jaa-aka yas'a
পক্ষান্তরে যে লোক তোমার কাছে ছুটে আসল।
وَهُوَ يَخْشٰى ٩ۙ
Wahuwa yakhshaa
আর সে ভয়ও করে,
فَاَنْتَ عَنْهُ تَلَهّٰى ١٠ۚ
Fa-anta 'anhu talah-haa
তুমি তার প্রতি অমনোযোগী হলে।
كَلَّا͏ٓ اِنَّهَا تَذْكِرَةٌ ١١ۚ
Kalla innaha tazkirah
না, এটা মোটেই ঠিক নয়, এটা তো উপদেশ বাণী,
فَمَنْ شَا࢜ءَ ذَكَرَهٗ ١٢ۘ
Faman shaa-a zakarah
কাজেই যার ইচ্ছে তা স্মরণে রাখবে,
فِيْ صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ ١٣ۙ
Fi suhufim mukar-rama
(এটা লিপিবদ্ধ আছে) মর্যাদাসম্পন্ন কিতাবসমূহে
مَّرْفُوْعَةٍ مُّطَهَّرَةٍۭ ١٤ۙ
Marfoo'atim mutah-hara
সমুন্নত, পবিত্র।
بِاَيْدِيْ سَفَرَةٍ ١٥ۙ
Bi'aidee safara
(এমন) লেখকদের হাতে
كِرَامٍۭ بَرَرَةٍ ١٦ؕ
Kiraamim bararah
(যারা) মহা সম্মানিত পূত-পবিত্র।
قُتِلَ الْاِنْسَانُ مَا͏ٓ اَكْفَرَهٗ ١٧ؕ
Qutilal insanu maa akfarah
মানুষ ধ্বংস হোক! কোন্ জিনিস তাকে সত্য প্রত্যাখ্যানে উদ্বুদ্ধ করল?
مِنْ اَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهٗ ١٨ؕ
Min aiyyi shai-in Khalaqa
আল্লাহ তাকে কোন বস্তু হতে সৃষ্টি করেছেন?
مِنْ نُّطْفَةٍؕ خَلَقَهٗ فَقَدَّرَهٗ ١٩ۙ
Min nutfatin khalaqahoo faqaddarah
শুক্রবিন্দু হতে। তিনি তাকে সৃষ্টি করেছেন, অতঃপর তাকে পরিমিতভাবে গড়ে তুলেছেন।
ثُمَّ السَّبِيْلَ يَسَّرَهٗ ٢٠ۙ
Thummas sabeela yas-sarah
অতঃপর তিনি (উপায়-উপকরণ ও প্রয়োজনীয় দ্রব্যসামগ্রী দিয়ে জীবনে চলার জন্য) তার পথ সহজ করে দিয়েছেন।
ثُمَّ اَمَاتَهٗ فَاَقْبَرَهٗ ٢١ۙ
Thumma amatahu fa-aqbarah
অতঃপর তার মৃত্যু ঘটান এবং তাকে কবরস্থ করেন।
ثُمَّ اِذَا شَا࢜ءَ اَنْشَرَهٗ ٢٢ؕ
Thumma iza shaa-a ansharah
অতঃপর যখন তিনি চাইবেন তাকে আবার জীবিত করবেন।
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا͏ٓ اَمَرَهٗ ٢٣ؕ
Kalla lamma yaqdi maa amarah
না, মোটেই না, আল্লাহ তাকে যে নির্দেশ দিয়ে ছিলেন তা সে এখনও পূর্ণ করেনি।
فَلْيَنْظُرِ الْاِنْسَانُ اِلٰى طَعَامِهٖٓ ٢٤ۙ
Falyanzuril insanu ilaa ta-amih
মানুষ তার খাদ্যের ব্যপারটাই ভেবে দেখুক না কেন।
اَنَّا صَبَبْنَا الْمَا࢜ءَ صَبًّا ٢٥ۙ
Anna sabab nalmaa-a sabba
আমি প্রচুর পানি ঢালি,
ثُمَّ شَقَقْنَا الْاَرْضَ شَقًّا ٢٦ۙ
Thumma sha-qaqnal arda shaqqa
তারপর যমীনকে বিদীর্ণ করে দেই,
فَاَنۢ͏ْبَتْنَا فِيْهَا حَبًّا ٢٧ۙ
Fa-ambatna feeha habba
অতঃপর তাতে আমি উৎপন্ন করি-শস্য,
وَّعِنَبًا وَّقَضْبًا ٢٨ۙ
Wa-'inabaw wa-qadba
আঙ্গুর, তাজা শাক-শব্জী,
وَّزَيْتُوْنًا وَّنَخْلًا ٢٩ۙ
Wa-zaitoonaw wanakh-la'
যয়তূন, খেজুর,
وَّحَدَا࢜ىِٕقَ غُلْبًا ٣٠ۙ
Wa-hadaa-iqa ghulba
আর ঘন বৃক্ষ পরিপূর্ণ বাগবাগিচা,
وَّفَاكِهَةً وَّاَبًّا ٣١ۙ
Wa-faki-hataw wa-abba
আর নানান জাতের ফল আর ঘাস-লতাপাতা।
مَّتَاعًا لَّكُمْ وَلِاَنْعَامِكُمْ ٣٢ؕ
Mata'al lakum Wa-li-an'amikum
তোমাদের আর তোমাদের গৃহপালিত পশুগুলোর ভোগের জন্য।
فَاِذَا جَا࢜ءَتِ الصَّا࢜خَّةُ ٣٣ؗ
Faiza jaa-atis saakhah
অবশেষে যখন কান-ফাটানো শব্দ আসবে;
يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ اَخِيْهِ ٣٤ۙ
Yauma yafir-rul mar-u min akheeh
সেদিন মানুষ পালিয়ে যাবে তার ভাই থেকে,
وَاُمِّهٖ وَاَبِيْهِ ٣٥ۙ
Wa-ummihee Wa-abeeh
তার মা, তার বাপ,
وَصَاحِبَتِهٖ وَبَنِيْهِ ٣٦ؕ
Wa-sahi-batihee Wa-baneeh
তার স্ত্রী ও তার সন্তান থেকে,
لِكُلِّ امْرِي͏ٔ͏ٍ مِّنْهُمْ يَوْمَىِٕذٍ شَاْنٌ يُّغْنِيْهِ ٣٧ؕ
Likul limri-im minhum yawmaa-izin shaa-nuy yughneeh
সেদিন তাদের প্রত্যেকেই নিজেকে নিয়ে ব্যতিব্যস্ত থাকবে।
وُجُوْهٌ يَّوْمَىِٕذٍ مُّسْفِرَةٌ ٣٨ۙ
Wujoo-huny yauma-izim musfira
সেদিন কতক মুখ উজ্জ্বল হবে,
ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ ٣٩ۚ
Dahi-katum mustab-shirah
সহাস্য, উৎফুল্ল।
وَوُجُوْهٌ يَّوْمَىِٕذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ ٤٠ۙ
Wa-wujoohuy yauma-izin 'alaiha ghabara
সেদিন কতক মুখ হবে ধূলিমলিন।
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ ٤١ؕ
Tarhaquha qatarah
কালিমা ওগুলোকে আচ্ছন্ন করবে।
اُولٰ࢜ىِٕكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ ٤٢ࣖ
Ulaa-ika humul kafa-ratul fajarah
তারাই আল্লাহকে প্রত্যাখ্যানকারী, পাপাচারী।