تَبَّتْ يَدَا͏ٓ اَبِيْ لَهَبٍ وَّتَبَّ ١ؕ
Tabbat yadaa abee Lahabinw wa-tabb
আবূ লাহাবের হাত দু‘টো ধ্বংস হোক, ধ্বংস হোক সে নিজে,
Type the name in English, বাংলা, or العربية.
Surah 111 · 5 Ayahs
আল-মাসাদ
খেজুরের পাকানো (রশি)
المسد
تَبَّتْ يَدَا͏ٓ اَبِيْ لَهَبٍ وَّتَبَّ ١ؕ
Tabbat yadaa abee Lahabinw wa-tabb
আবূ লাহাবের হাত দু‘টো ধ্বংস হোক, ধ্বংস হোক সে নিজে,
مَا͏ٓ اَغْنٰي عَنْهُ مَالُهٗ وَمَا كَسَبَ ٢ؕ
Maa aghnaa 'anhu maaluhoo Wa-ma kasab
তার ধন-সম্পদ আর সে যা অর্জন করেছে তা তার কোন কাজে আসল না,
سَيَصْلٰي نَارًا ذَاتَ لَهَبٍ ٣ۚۖ
Sa-yaslaa naaran zaata lahab
অচিরে সে প্রবেশ করবে লেলিহান শিখাযুক্ত আগুনে,
وَّامْرَاَتُهٗؕ حَمَّالَةَ الْحَطَبِ ٤ۚ
Wamra-atuhoo hammaa-latal hatab
আর তার স্ত্রীও- যে কাঠবহনকারিণী (যে কাঁটার সাহায্যে নবী-কে কষ্ট দিত এবং একজনের কথা অন্যজনকে ব’লে পারস্পরিক বিবাদের আগুন জ্বালাত)।
فِيْ جِيْدِهَا حَبْلٌ مِّنْ مَّسَدٍ ٥ࣖ
Fee jeedihaa hablum mim masad
আর (দুনিয়াতে তার বহনকৃত কাঠ-খড়ির পরিবর্তে জাহান্নামে) তার গলায় শক্ত পাকানো রশি বাঁধা থাকবে।